Emely Dickinson These Strangers, in a foreign Worl
(мои переводы)
Эмили Дикинсон
Те странники, в чужом краю,
1096
Те странники, в чужом краю,
Впустить просились в дом.
Сказав, иначе ты в раю
Сам станешь чужаком.
Emely Dickinson
These Strangers, in a foreign World,
1096
These Strangers, in a foreign World,
Protection asked of me –
Befriend them, lest Yourself in Heaven
Be found a Refugee –
Свидетельство о публикации №120082106321
Удивительно!
**
Крылатых выражений в языках — не счесть!
Но их значения — понять успеть,
Когда их мама мелодично повторяет,
А детка — небезинтереса — им внимает...
А взрослые — их в словаре прочтут,
Подсказчик — здесь, на полке
И редко-редко перечтут
Чужого языка — удачные — приколы...
Экс
Натали Ривара 23.08.2020 15:10 Заявить о нарушении
Добра Вам и новых творческих свершений.
Искренне,
Валентин Савин 23.08.2020 16:50 Заявить о нарушении