Тот стих, что лучше всех моих стихов. Маша Калеко

Mein schoenstes Gedicht. Mascha Kaleko

Вольный перевод с немецкого.


Тот стих, что лучше всех моих стихов,
Не записала я рукой своею.
Во мне вознёсся он из бездны тайников,
Но я о нём обмолвиться не смею.


Н....И.  Шишкова


Оригинал:

Mein schoenstes Gedicht. Mascha Kaleko

Mein schoenstes Gedicht ?
Ich schrieb es nicht.
Aus tiefsten Tiefen stieg es.
Ich schwieg es.


Рецензии
Немецкий вариант - это просто какие-то заметки на полях, а у Вас, Наташенька, - настоящая поэзия. Это опять же к вопросу о нелёгкой судьбе переводчика.🤒

Нина Седова 5   28.02.2023 12:43     Заявить о нарушении
Спасибо, Нина, за «настоящую поэзию», но этот стих я, точно, приукрасила (думала о Гейне). Надеюсь, Маша меня простит.
С улыбкой,
Обнимаю.

Наталия Шишкова   01.03.2023 00:07   Заявить о нарушении
Да не приукрасила, а художественно воплотила идею! В этом и есть вершина, смысл творчества. Маша должна не простить, а налить.))))))

Нина Седова 5   01.03.2023 04:34   Заявить о нарушении
А я бы не отказалась.

Наталия Шишкова   01.03.2023 05:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.