Роберт Бриджес 1844-1930 Книга 2. 12
Книга 2.12
Златое Солнце! луч
Твой путь мне озаряет:
По кругу день без туч,
А ночь – пусть умирает.
Не ставишь ты препон
Ни мудрости, ни силе,
Но правишь бег времён,
Что их ведёт к могиле.
А коль ты, главный шар,
Обходишь мир безбрежный,
Что ты вручил нам в дар
Отечески и нежно,
Сияй же с высоты,
Любовью неуклонной
И жизнью красоты
Наполнив сад зелёный;
Дабы весну одеть
В веселье и блаженство,
А летом нам согреть
День, полный совершенства.
Богатством золотым
Коснись плодов, что спелы,
На погребенье зим
Сквозь тучи смейся смело.
Наполни блеском струй
Мне утреннее зренье
И кровь мою взволнуй
Для радостных свершений.
Взойди, ведь Бог сказал:
«Да будет Свет!», в начале.
И нам глаза Он дал,
Чтоб Свет сей созерцали.
Свети нам сквозь эфир:
За тучею густою
Не скрой тот сладкий Мир,
Где Правда с Красотою.
Проснись и шли привет,
Дай радости звенящей
Твой похвалить рассвет
И полдень твой палящий;
И вечер дай без туч,
И ночь, что умирает;
Златое Солнце, луч
Твой путь нам озаряет!
Robert Bridges (1844-1930)
Book 2.12
1 O Golden Sun, whose ray
2 My path illumineth:
3 Light of the circling day,
4 Whose night is birth and death:
5 That dost not stint the prime
6 Of wise and strong, nor stay
7 The changeful ordering time,
8 That brings their sure decay:
9 Though thou, the central sphere,
10 Dost seem to turn around
11 Thy creature world, and near
12 As father fond art found;
13 Thereon, as from above
14 To shine, and make rejoice
15 With beauty, life, and love,
16 The garden of thy choice,
17 To dress the jocund Spring
18 With bounteous promise gay
19 Of hotter months, that bring
20 The full perfected day;
21 To touch with richest gold
22 The ripe fruit, ere it fall;
23 And smile through cloud and cold
24 On Winter's funeral.
25 Now with resplendent flood
26 Gladden my waking eyes,
27 And stir my slothful blood
28 To joyous enterprise.
29 Arise, arise, as when
30 At first God said Light Be!
31 That He might make us men
32 With eyes His light to see.
33 Scatter the clouds that hide
34 The face of heaven, and show
35 Where sweet Peace doth abide,
36 Where Truth and Beauty grow.
37 Awaken, cheer, adorn,
38 Invite, inspire, assure
39 The joys that praise thy morn,
40 The toil thy noons mature:
41 And soothe the eve of day,
42 That darkens back to death;
43 O golden Sun, whose ray
44 Our path illumineth!
Свидетельство о публикации №120081908473
Но правильное ударение "похоронАх"...
Хорошего дня!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 20.08.2020 19:21 Заявить о нарушении
Лукьянов Александр Викторович 22.08.2020 10:55 Заявить о нарушении