Бенгун дарует тебе 3 чи белого шёлка
И сливы мэй бутоны;
Серебряный венец
Феникса короны.
«Гун Гун, не отпирайтесь,
Бенгун не черезмерна!
Скорее, собирайтесь,
Гуфэй не раболепна!»
Буяо блеск алмазный,
Браслетов перезвон,
Одежд шелка прекрасны,
И фениксов узор.
“Склонитесь все в поклоне,
Пред вами Мать Страны.
Ваш взгляд весь на узоре
На плитке у стопы.”
«Слуги, растащить их,
Связать их для Бенгун,
И этих псов распутных
Оденешь ты, Гун Гун.»
«Гуфей, что происходит?
К чему этот разврат?
Ведь это не покои,
А хуаншанга сад!»
«Владыка не доволен,
Вы белый лотос ведь!
Итак, по его воле,
Тебе от меня весть.
Гуфей предала милость
Оказанную ей,
И больше не увидит
Она ночи огней.
Три чи шелков подобных
Нефриту по цветам
Из чувств отнюдь не злобных
Бенгун дарует вам.»
«Гуфэй, указ примите,
И вот ваши шелка.
Себя только вините,
Всё ваша ведь вина.
Не стоило, Гуфэй, вам,
Столь резкой ко мне быть,
Иначе бы и дальше
Могли бы здесь вы жить.»
Слеза скатилась молча,
И белый шелк вокруг
Внизу, под подбородком,
Описывает круг.
Лицо всё покраснело,
И шея уж трещит,
И мертвым грузом тело
Упало на нефрит.
«Гуфей похороните,
А слуг пошлите вон.
И время не тяните
Не наш ведь это двор.»
“А с этим что нам делать?”
«Ему ясна судьба!
Отдать на растерзанье
Собакам из дворца.»
Юань Гуфэй пустует,
Бамбук там под окном
Разросся вровень людям.
Юянь тот - духам дом.
Слива Мэй (мэйхуа) - сорт сливы с очень тёмными ветками и ярко розовыми цветами
Гун Гун - личный евнух императора
Бенгун - "я" женщины императорской семьи
Гуфэй - "драгоценная наложница" императора
Буяо - украшение для волос
Чи - мера длинны ~0.33м
Хуаншанг - император
Юань - часть поместья из дома с двором.
Свидетельство о публикации №120081900234