Час пiтьми

                «Коли настане час ти в кіммерійській тьмі
                Шукати марно будеш тінь мою…»
                (Гійом Аполлінер)

У Кіммерії пітьма,
Яка шириться від молока
Чорної кобилиці,
Що надоїла сива жінка
Вдягнена в овече руно
І грубе полотно шерстяне.
Пітьма шириться від кожної краплі
Білої, наче імла на Степом,
Наче туман у леваді снів,
Наче борода жреця Праматері Світу.
У пітьмі розчиняються тіні –
Діти віковічної темряви,
Що в час згасання заграви
Шурхотіли ковилою разом з ящірками,
Давали притулок хвостатим мишам
Від синього ока зозулястого яструба,
А тепер в Кіммерії пітьма:
Час, коли навіть Місяць заснув,
Зник у своєму сховищі,
Коли навіть зорі згасли як свічки,
Вкрадені беззубою відьмою
І сховані у цупкий мішок для непотребу.
Тільки стукіт копит –
Коней, що ніколи не сплять,
Тільки крик сови –
Птаха мудрості,
Тільки шелест тростин
Мислячого очерету.


Рецензии
Читала заворожено i раптом подумала, що i зараз "у Кіммерії пітьма", страшенна пiтьма, i дай боже, щоб вона скорiше розвiялася.
Извините, Артур, что из Вашего волшебства вдруг перенеслась в сегодняшние дни. Так уж получилось, невозможно отвлечься.
С наступающим Вас! Пусть желания исполняются, здоровье не подводит и творческий настрой не ослабевает! Всех благ!

Голубева Нина   24.12.2020 01:25     Заявить о нарушении
Дякую за відгук і розуміння!

Артур Грей Эсквайр   01.01.2021 02:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.