Александр Тулинов. Блюз с названием. Рус. Бел
Ну, сколько можно у причала дожидаться!
Ещё чуть-чуть, дружок, и ты бы опоздал.
Но, раз успел, тогда поехали кататься,
Давно тебя я, между прочим, поджидал.
Но что тебе в терпении моём?
Речушка - неширокий водоём.
С тобою вместе мы вдвоём
По этой речке поплывём.
Дуэтом мой любимый блюз с тобой споём.
Без фонограммы и живьём
С тобой концерт сейчас даём
Мой блюз любимый на два голоса поём.
Ты проходи и не стесняйся, будь попроще,
Садись на банку на любую наугад.
Меня не бойся, я – простой седой паромщик,
Который лишь соединяет берега.
Себя ты от судьбы не уберёг,
Фарватер наш не вдоль, а поперёк.
Повеселей! Не будь так строг!
Споём побольше новых строк.
В пути не ждут ни водопад нас ,ни порог.
И на последней из дорог
Пройдём по пению урок.
Поём мы блюз с тобой, не диско и не рок.
Осталось только пожелать тебе удачи.
Почти приплыли мы, виднеется причал..
«Оставь свои надежды, всяк , сюда входящий»,-
Один шутник когда-то в книге написал.
Тебе я сразу не сказал, прости,
Что эту речку называют Стикс.
Здесь тишина со всех сторон,
И на причал, как на перрон,
Сойдёшь, допев со мною вместе «Блюз-Харон».
И дерева с корней до крон,
И даже старенький паром
Всегда охотно подпевают «Блюз-Харон».
Блюз з назвай у апошнім радку
Ну, колькі можна ў прычала чакаць!
Яшчэ ледзь-ледзь, сябрук, і ты б спазніўся.
Але, раз паспеў, тады паехалі катацца,
Даўно цябе я, між іншым, чакаў.
Але што табе ў цярпенні маём?
Рачулка - нешырокі вадаём.
З табою разам мы ўдваіх
Па гэтай рэчцы паплывём.
Дуэтам мой каханы блюз з табой праспяваем.
Без фанаграмы і жыўцом
З табой канцэрт цяпер даём
Мой блюз любімы на два галасы пяём.
Ты праходзь і не саромейся, будзь прасцей,
Садзіся на слоік на любы наўздагад.
Мяне не бойся, я - просты сівы паромшчык,
Які толькі злучае берагі.
Сябе ты ад лёсу не ўсцярог,
Фарватар наш не ўздоўж, а папярок.
Павесялей! Не будзь такі сур'ёзны!
Праспяваем пабольш новых радкоў.
У дарозе не чакаюць ні вадаспад нас, ні парог.
І на апошняй з дарог
Пройдзем па спеве ўрок.
Спяваем мы блюз з табой, не дыска і не рок.
Засталося толькі пажадаць табе поспеху.
Амаль прыплылі мы, віднеецца прычал..
"Пакінь свае надзеі, усякі , сюды ўваходны",-
Одзін жартаўнік калісьці ў кнізе напісаў.
Табе я адразу не сказаў, прабач,
Што гэту рэчку завуць Сцікс.
Тут цішыня з усіх бакоў,
І на прычал, як на перон,
Сыдзеш, даспяваўшы са мною разам "Блюз-Харон".
І дрэва з каранёў да крон,
І нават старэнькі паром
Заўсёды ахвотна падпяваюць "Блюз-Харон".
Перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №120081801945