Эпос Вольный перевод древней рукописи

На подшипниках колёса
Плавно катят повозку по свету,
В ту повозку запряжены кони:
Десять пар,
И у каждого крылья...
Бездорожье совсем не проблема...
Сердце карту путей составляет.
Управляет тем транспортным средством
На высоком, удобном сидении
Человек средних лет бородатый,
Загорелый, уверенный, добрый,
В самотканной свободной одежде,
Что пропитана запахом странствий...
Мчит навстречу весёлому утру,
Даже если бушует природа
И неважно, зима или лето,
Белозубой своею улыбкой,
Освещая дорогу в пространстве...
Кортик,компас, ковбойская шляпа,
Сапоги и железные шпоры...
Джентельменский набор дополняя,
На плече попугай разноцветный,
Распевающий мантры на хинди...
Котелок на огне говорящий,
Вкусных запахов шлейф развесёлый,
Заставляя желудок включаться,
О скорейшем обеде мечтая...
По пути: в городах и посёлках,
Собирает он толпы народа,
Своей чётко поставленной речью,
О диковинах мира расскажет...
Где споёт,где стихи прочитает,
Спляшет, фокус покажет, все ахнут,
Будоража простыми словами,
Глубину, тихо спящуюю в сердце...
Много лет путешествий по свету,
На колёса намотаны страны,
Обрастают былинами ветра
Все истории жизни могучей,
Что летят и летят, словно птицы...
На бескрайнем просторе небесном...
(ХОРСТРОК)


Рецензии