На крыльях ветра

На крыльях ветра - перевод «Blowing in the wind», Bob Dylan.

I.  G
Сколько дорог должен каждый пройти,
Чтоб стать человеком он смог?
Сколько морей альбатрос пролетит
К родным берегам на восток?
Сколько должно бомб взорваться и мин
Пока не закончится бой?
   Ответ на вопрос нам ветер принёс,
   Нам ветер на крыльях принёс.
   Ответ на вопрос мне ветер принёс,
   Мне ветер на крыльях принёс.
II.
Сколько веков горы могут стоять,
Пока не разрушатся вдруг?
Сколько мы можем идти и молчать
По одиночке, мой друг?
Сколько раз мы можем не замечать
Отпетых мошенников круг?
   Ответ на вопрос нам ветер принес,
   Нам ветер на крыльях принес.
   Ответ на вопрос мне ветер принёс,
   Мне ветер на крыльях принёс.
III.
Сколько мы раз, где гремела гроза,
Не слышали крика людей?
Сколько мы раз, глядя вверх, в небеса,
Не видели звездных путей?
Сколько мы будем рассветы встречать
И петь на закате, плясать,
Чтоб жить стало всем веселей?
   Ответ на вопрос нам ветер принёс,
   Нам ветер на крыльях принёс -
   Ответ на вопрос ветер унёс,
   Он эхо на крыльях унёс,
   Эхо на крыльях унёс.
              ~~~


Рецензии