Не остановить...

перевод с укр. стих. В. Козачук
"Не зупинити..."

Утрами так уже прохладны росы,
Туманом зацелована река...
Березоньки себе вплетают в косы
Осенний лист... Дурманится слегка

Цветочным августовским ароматом
Лилейника, шалфея, георгин...
Лучами солнца жаркого объяты
Гирлянды флоксов - баловней витрин.

Большущий жук срывающимся зумом
С трудом одолевает высоту,
А в небе синь - далекая безумно -
Глядеть бы век на эту красоту!

Или с травы взлететь в шальные выси!
Лови меня за крылья, как жука, -
Мне, как и лету, не остановиться,
Хотя в твоей руке моя рука...

оригинал

НЕ ЗУПИНИТИ...

Вже вранці прохолодні роси
І річку заціловують тумани,
Берізоньці  вплелися в коси
Листочки жовті. Так дурманно

Від запахів серпневих квітів,
Майорці, чорнобривці і троянди
Гарячим сонцем оповиті.
Горять і світяться жоржин гірлянди.

Густий, протяжний звук жука,
Що пролітає важко поряд...
А синь небес висока і легка --
Дивитися б  і не відводить погляд!

Або розбігтися й з трави злетіти!
Лови мене за крила - не спіймаєш,
Як не спіймати й не спинити літо,
Хоча до болю руку ще стискаєш


Рецензии
Вау!! А что ж ты скрыл от меня такой перевод классный? Супер! Мне ОЧЕНЬ понравился!
Огромное спасибо, сейчас себе перетащу!
Гришенька, ты скромный такой, удивилась!
Жму твою мужественную руку!

Валентина Козачук   18.08.2020 14:45     Заявить о нарушении
Спасибо, Валюша, я очень рад, что тебе нравится. Я сейчас и ночь и день сижу или на Хабаровске, или на Беларуси. Но не забываю и друзей просматривать. Удачи тебе! И здоровья!

Григорий Пономарчук   18.08.2020 14:50   Заявить о нарушении
Какой ты шустрый! Здорово!

Валентина Козачук   18.08.2020 14:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.