Ой, сонечко зайшло... С переводом на русский
Де горизонт - це зовсім недалечко-
Земля злилася з сонцем в поцілунку.
А вечір розмовляв з зірками лунко,
Щось обіцяючи, стелився ґречно.
Вервечкою за сонечком на захід
Йшли соняшники темним - темним полем,
- Не залишай, - казали сонцю з болем,
Обличчя затуляючи від страху.
Та голос тиші заколише душу,
Цикади заспівають мило й ніжно.
- О, Господи, яка ця ніч розкішна!-
Шепочу в захваті Тобі на вушко.
Фото автора.
Ой, солнышко зашло..." Перевод с украинского: Нина Цурикова
(Зарисовка-экспромт)
Где горизонт - совсем он недалёкий,
Земля сливалась с солнцем в поцелуе.
Со звёздами общался вечер лунный
И клялся, что расстелит полог лёгкий.
За солнышком к закату друг за другом
Подсолнушки шли тёмным-тёмным полем,
- Не покидай, - просили солнце с болью
И лица закрывали от испуга.
И голос тиши убаюкал душу,
Цикады запевают мило, нежно.
- О, Господи, как ночь великолепна! -
Шепчу в восторге я тебе на ушко.
Свидетельство о публикации №120081702850
Спасибо, Валечка, за благодать и отраду чарующих вдохновенных строк талантливо изложенных, которыми невозможно начитаться и за прекрасное фото.
Неиссякаемого тебе вдохновения и всего самого желанного!
Обнимаю тебя, моя родная,
С восторгом и восхищением, с Любовью и нежностью.
Шувалова Татьяна Григорьевна 22.08.2020 20:51 Заявить о нарушении
Пусть желаемое осуществляется!
Все пожелания взаимны, взаимно моё восхищение тобой- лучистой и нежной!
Валентина Козачук 06.09.2020 22:33 Заявить о нарушении