Генри Ван Дайк. Жизнь

Позвольте жить мне так, как я хочу,
С открытой и непринуждённою душою,
Не торопя судьбу,
         не уходя от цели, всё мне по плечу,
Не сокрушаться от потерь,
         от страхов овладеть собою.

Коль молод я, есть силы в будущее заглянуть,
А сердце счастливо,
         ему отраден и грядущий путь,

Пусть, всё идёт своим путём,
         дорога вьется в гору или вниз,
Я с радостью её пройду с ухабами  иль гладью,
И сбудется мечта мальчишки,
         какой бы там не ждал сюрприз,
И всё, что будет за годы впереди, и далью.

Возникнет дружба новая, удача,
         оставлю все сомненья позади,
А сердца храбрость сохранит,
         и стойкость духа,
Я верю в лучшее, что ожидает впереди,
Так ни пера, мне, и ни пуха!

                Life
LET me but live my life from year to year,
    With forward face and unreluctant soul;
    Not hurrying to, nor turning from the goal;
Not mourning for the things that disappear
In the dim past, nor holding back in fear
    From what the future veils; but with a whole
    And happy heart, that pays its toll
To Youth and Age, and travels on with cheer.
So let the way wind up the hill or down,
    O'er rough or smooth, the journey will be joy:
    Still seeking what I sought when but a boy,
New friendship, high adventure, and a crown,
    My heart will keep the courage of the quest,
    And hope the road's last turn will be the best.

                Henry Van Dyke

2020.  Вольный перевод с английского языка.


Рецензии