Мария Павликовска. Зной
Meduzy rozrzucone niedbale,
muszle, ktore piasek grzebie,
i ryba opuszczona przez fale,
jak serce moje przez ciebie.
Maria Pawlikowska-Jasnorzewska
Побережье
Медузы разметаны абы как,
в раковинах в песке– прибой,
и брошена волной рыбка,
что моё сердце– тобой.
Зной
Дни по влачатся по ухабам что мулы.
Комнаты сдались садовому зною,
кой, пока в жалюзи стучат каникулы,
ах, твоё жаждет сердце ледяное.
перевод с польского Терджимана Кырымлы
Upal
Dni znuzone jak muly wloka sie po wybojach.
W zaluzje pukaja kanikuly...
Upal przyszedl z ogrodu i zamieszkal w pokojach.
Ach, jak pragne twego serca z lodu...
Maria Pawlikowska-Jasnorzewska
Свидетельство о публикации №120081609500