Достойно усилий

Попытайся понять людей,
живущих с тобой рядом,
попробуй войти в их положение,
рискни влезть в их шкуру.
Ты не справишься с этим -
это не дом, который ты строишь,
не кухня, которую ты убираешь,
не экзамен, который ты сдаёшь.
Ты никогда с этим не справишься.
Это ежедневно требует он нас
напряжения всех сил сердца и духа.
Но это достойно усилий.
Все люди достойны усилий!



Перевод с немецкого стихотворения Фила Босмана "Der Muehe wert"  из книги "365 Vitamine fuer das Herz"


Рецензии
Прекрасный перевод, дорогая Верочка! Понять человека, даже близкого, не просто.
Многие годами живут вместе, а потом любимый или любимая наносят удар в спину.
Бывает и все наоборот. Человек, от которого не ждут ничего хорошего, удивляет своей добротой. Мы не способны разобраться сами в себе, но как заглянуть в душу другого? С усилиями или без них нужно принимать человека таким, каким его видим. Обнимаю тебя, милое Солнышко, с любовью, восхищением и самыми светлыми пожеланиями.

Ольга Чехович   18.08.2020 20:47     Заявить о нарушении
Благодарю, дорогая Олечка, за неравнодушный отклик! Мне очень приятно.

С любовью
~*

Вера Петрянкина   19.08.2020 14:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.