Рубаи на тему Хайяма
От весны, от веселья осталась печаль.
Юность - птица: не помню, когда прилетела
И когда унеслась, легкокрылая, в даль.
/Омар Хайям, автор русского перевода -- Г.Плисецкий/
-1-
Книга жизни моей так таинственно ждёт,
Что страницы её лёгкий ветер прочтёт.
Нет у ветра ни грусти, ни светлой печали,
Есть лишь сила, что гонит горячий песок!
-2-
Моя юность гостит где-то в небе большом,
Будто голубь она с серебристым крылом.
Я прошу эту птицу однажды вернуться,
Но она будто облако в мире ином.
-3-
Я не помню ту птицу, что крылья дала,
Но я помню, как в сердце вонзилась стрела.
Кто бы вытащил эту упрямую стерву?
От любовной стрелы я не сплю до утра...
Свидетельство о публикации №120081504053
С улыбкой - Лариса
Лариса Чех2 04.07.2023 14:47 Заявить о нарушении
Увлеклась Омаром Хайямом ещё в студенческие годы. И теперь с удовольствием
наслаждаюсь его творениями...
Ирина Лепкова-2 04.07.2023 15:05 Заявить о нарушении