Рубаи на тему Хайяма

Книга жизни моей перелистана - жаль!
От весны, от веселья осталась печаль.
Юность - птица: не помню, когда прилетела
И когда унеслась, легкокрылая, в даль.
 /Омар Хайям, автор русского перевода -- Г.Плисецкий/


-1-

Книга жизни моей так таинственно ждёт,
Что страницы её лёгкий ветер прочтёт.
Нет у ветра ни грусти, ни светлой печали,
Есть лишь сила, что гонит горячий песок!

-2-

Моя юность гостит где-то в небе большом,
Будто голубь она с серебристым крылом.
Я прошу эту птицу однажды вернуться,
Но она будто облако в мире ином.

-3-

Я не помню ту птицу, что  крылья дала,
Но я помню, как в сердце вонзилась стрела.
Кто бы вытащил эту упрямую стерву?
От любовной стрелы я не сплю до утра...


Рецензии
Прекрасно! Хайяму бы понравилось!

С улыбкой - Лариса

Лариса Чех2   04.07.2023 14:47     Заявить о нарушении
Спасибо вам, Лариса!
Увлеклась Омаром Хайямом ещё в студенческие годы. И теперь с удовольствием
наслаждаюсь его творениями...

Ирина Лепкова-2   04.07.2023 15:05   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.