Неприкаяннность
(Сардонические диалоги)
…И вы хотите, о люди, люди,
Чтоб жизнь земную я полюбил.
(Федор Сологуб. «Цветы дня наглых, вино дня сильных…», 1914г.)
I.
1.
— …И всё-таки, как «иронично», что существо, чья карьера
Построена на манипуляциях и лжи,
На дух не переносит и грамма правды! —
Но я — не ты: у меня есть принципы, —
Бессмысленно делать секрет из того,
Что я никогда не полюблю Человечество! —
И я абсолютно честен, будто старик Eminem,
В своей мизантрОпии, и не выдаю апофенИю
За случай «несомненно божьего знамения»! —
2.
И не я превращаю борьбу с фашизмом,
В которой якобы «победили МЫ»
В часть государственной политики! —
А фашизм это, кстати, — не пресловутая
«Тотальная ненависть к ближнему»
И «мнимое чувство превосходства»! —
Это, чтоб ты знала, совершение
Откровенно изуверски поступков,
Вкупе с упрямыми попытками! —
Выдать оные за Норму Жизни, —
Например, бросать в прямом эфире
Целую страну на произвол судьбы! —
3.
Под шумок тестируя Интернет, «ото всех суверенный», —
В который уж раз, насилуя жёстко
Глубоко несчастную Конституцию! —
И медицина, увы, не всесильна, —
Самые влажные мечты законченных психов
Безвозмездно осуществит вирус! —
Оставшихся будут обработаны добровольно:
Конспирологами, телепропагандистами
И прочими «подданными Великобритании»! —
До наступления Всеобщей Эйфории,
Вряд ли догадается из них хоть кто-то
За’Яndex’ить значение слова «КОНЦЛАГЕРЬ» ! —
4.
Чёрт возьми, это же я, только изрядно уставший:
Доказывать кому-то, что не верблюд, —
Смиренно взирающий, удавом, на тех! —
Для кого «недостаточно мил или развит умственно»,
Для кого «отличный» — «идеологический враг», —
Я, уже осознавший, что всё кругом — «Сизифов Горб»! —
И нет ничего моего: ни юридически, ни морально,
Ибо ВСЁ, и до меня, украдено у Хаоса —
У Серости Космического Антивещества! —
И стою я, короче, такой вот:
На сферично-вакуумной паперти, с обломком
Мемориального камня в руке…
II.
5.
— …И где же мне найти тебя, когда в природе
Нет и намёка на совместное наше фото:
Химера ты — бесёнок мелкий, подмастерье! —
Шныряешь, оседлав иконку лифта, вверх-вниз, промеж ярусов:
— …Да-да: в(ы)нос(и)ть двух детей может лишь та,
У которой в наличии — Здоровенная Матка! —
Но как тебе понять меня, червя,
Если за сотню лет, будучи «магистром лингвистики»,
Ты не прочла, ни себе, ни чадам! —
6.
Ни по-русски, ни на горячо любимом English’е —
Ни единой приличной книги:
Ни сказок Салтыкова-Щедрина! —
Ни «англо-бурских стихотворений» Kipling’а, —
И чему, спрашивается, полезному, можешь ты,
Пусть в отдалённой перспективе, научить их?! —
Ведь Остроумие, Искренний Патриотизм,
Сердечность, Бескорыстие — есть часть
Списка Добродетелей Приобретаемых! —
А вовсе не предрассудков, кои обычно,
Автоматом, вместе с Бездарностью,
Передаются людям по наследству! —
7.
— …А вообще: кто дозволял тебе,
Мерзкому «запечному сверчку», —
Какому-то там генному! —
Мутантику-полукровке,
Говорить, на равных, с «арийкой истинной» —
Гордостью Lebensborn’а?! —
Естественно, что
Редактору-негру
Не нашлось места! —
Ни в финальных титрах
Ни в закадровой сцене кинофильма, —
Той, что случилась после! —
8.
— …Ну не дано сторожащей Совесть Тени
Ни слуха, ни голоса, ни веры, —
Следовательно, и смысла нет! —
Выходить в одиночестве на дорогу, —
Иль искать, подобно Robert’у Johnson’ у*,
Тот самый легендарный перекрёсток! —
И торчать на нём: в полночь, с гитарой, —
Ожидая пока бог али диавол
Перенастроит инструмент…
____
P.S.
…Hahaha, I'm just playin' ladies
You know I love you! ©
22-23.04 — 8-20.05.2020г
____
* Ро;берт Леро;й Джо;нсон (англ. Robert Leroy Johnson; 8 мая 1911 года, Хейзелхёрст., Миссисипи, США — 16 августа 1938 года, Гринвуд, Миссисипи, США) — американский певец, гитарист и автор песен, один из наиболее известных блюзменов XX века.
После знакомства в 1930 году с известными блюзменами Саном Хаусом и Вилли Брауном, Роберт Джонсон пытался овладеть игрой на гитаре в стиле блюз, чтобы выступать вместе с товарищами. Однако искусство это давалось ему крайне тяжело. На какое-то время Роберт расстался с друзьями и исчез, а когда появился в 1931 году, уровень его мастерства возрос многократно. По этому поводу Джонсон рассказывал байку о том, что есть некий магический перекрёсток, на котором он заключил сделку с дьяволом в обмен на умение играть блюз. В самых известных своих песнях — «Me and the Devil Blues»., «Hellhound on My Trail», «Cross Road Blues» — он непосредственно упоминает об этом.
По мнению некоторых исследователей, в песне «Cross Road Blues» речь идет вовсе не об обмене души на дар исполнять и сочинять музыку. Автор, в завуалированной форме, якобы сетует на комендантский час, который в то время обязано было соблюдать всё чёрнокожее население США.
Не знаю, так ли это, но версия любопытная.
Robert Johnson - Crossroad
https://www.youtube.com/watch?v=Yd60nI4sa9A
A Perfect Circle - The Doomed [Official Video]
https://www.youtube.com/watch?v=SDvfbvuJtS8
Свидетельство о публикации №120081407700