Живка Митова Несебрско утро превод

 
   Автор Живка Митова


                Несебрско утро

От несебрския залив
            бавно тръгва си нощата.
            На небето избледнява
            старата луна.

           Люляков воал люлеят
           гларуси над моя град,
           розов химн вълните пеят
           в утренния хлад.

           Светъл път ни обещава
           най-красивата зора.
           Ето – слънцето изгрява,
           ражда се деня.

           Първите лъчи погалват
           нашата добра земя
           и в душите ни запалват
          бяла светлина.


                Утро в Несебре

          Из Несебрского залива
Медленно уходит ночь
Лунный серп неторопливо
Ускользает прочь.

В небе гларусы летают
Город спит в тиши ночной.
Розовую песнь слагая
Бегут волны чередой.

Светлый путь нам предвещает
Красивейшая заря
В солнечных лучах сияет
Новый день календаря.

Первые лучи встречает
Наша добрая земля.
С белым светом оживает
Спящая душа моя.

Перевод  Виктор Иванов


Рецензии