Лина Костенко. Жизнь продолжается без корректур
Жизнь продолжается без корректур,
И время мчит со скоростью галопа.
Давно уж нет маркизы Помпадур,
И мы живём уже после потопа.
Не знаю я, что будет после нас,
Во что природа может облачиться,
Но только время не упустит шанс,
И потому нам надо торопиться,
Оставить след, молясь на образа,
И не пройти, как призрачные тени,
Чтоб только неба синие глаза
Открыли землю в красочном цветеньи.
Чтоб лес не вымер, словно древний тур,
И слово, как руда, не оскудело.
Жизнь всё идёт, и всё без корректур.
И написать об этом - наше дело.
И ты не бойся неприятных строк,
Прозрения не бойся - в нём лекарство.
Не бойся горькой правды - в ней урок,
Не бойся бурных рек коварства.
Людскую душу бойся обмануть,
не оступись - извечна эта суть.
12.08.2020 г.
Перевод с украинского Владислава Бусова
* * *
Життя іде і все без коректур.
І час летить, не стишує галопу.
Давно нема маркізи Помпадур,
і ми живем уже після потопу.
Не знаю я, що буде після нас,
в які природа убереться шати.
Єдиний, хто не втомлюється, – час.
А ми живі, нам треба поспішати.
Зробити щось, лишити по собі,
а ми, нічого, – пройдемо, як тіні,
щоб тільки неба очі голубі
цю землю завжди бачили в цвітінні.
Щоб ці ліси не вимерли, як тур,
щоб ці слова не вичахли, як руди.
Життя іде і все без коректур,
і як напишеш, так уже і буде.
Але не бійся прикрого рядка.
Прозрінь не бійся, бо вони як ліки.
Не бійся правди, хоч яка гірка,
не бійся смутків, хоч вони як ріки.
Людині бійся душу ошукать,
бо в цьому схибиш – то уже навiки.
Лина Костенко
Свидетельство о публикации №120081302694