Прощаясь мирно... перевод на украинский

* * * Лидия Алексеева, https://www.liveinternet.ru/users/4373400/post306456652)

Прощаясь мирно с радостью земной,
Я оставляю всю ее в наследство:
И солнцем позолоченное детство,
И молодость с лирической луной.
И зрелости свободной тишину,
И бледную прохладу увяданья,
И с тихой музой редкие свиданья —
Все в малой горсти бережно сомкну
И брошу в мир, как на последний суд,
В бутылке запечатанное слово —
И может быть, у берега родного
Она пристанет, и ее найдут.

*** (вільний переклад П.Голубкова)

Прощаючись, всю радість цю, земну -
Майбутньому у спадок я залишу:
Дитинства золотаве сонце й тишу,
І молодості місячну весну.

І зрілості всю вільність мовчазну,
І бліду прохолоду жовтня наче,
І з музою мед рідкісних побаченнь -
Дбайливо в малій жмені я зімкну

І кину в світ, як на останній суд,
У пляшці запечатане це слово -
І може, коло берега святого
Вона пристане, і її знайдуть.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.