114. There was an Old Man of New York...

Перевод 1:
Был в Нью-Йорке убит мистер Дыркин
Простою обеденной вилкой;
Хоть печален финал, но никто не рыдал
Над его одинокой могилкой.

Перевод 2:
Гражданин по фамилии Тупец
Не случайно упал на трезубец;
Не приемля коррупции, метод самодеструкции
Применил этот странный безумец.

Edward Lear. A Book of Nonsense

There was an Old Man of New York,
Who murdered himself with a fork;
But nobody cried, though he very soon died,
For that silly Old Man of New York.


Рецензии