Моя любовь еще подросток. Роберт Бернс

Моя любовь еще подросток,
Еще ребенок - нежный цвет.
Оставь ее на год в покое.
Пусть жизнь ей дарит детства свет.

Пройдет еще не год, не два,
Когда цветок сей расцветет.
Зачем ее я повстречал,
Ну что ей стоило сказать мне нет!

Приди ко мне и платье расстегнув,
Найди блаженство новых встреч.
И здесь с тобой раскаянье забыв,
Любви испитой жажда будет жечь.


Когда священник страстно целовал
Жену скрипичных дел умельца,
Все проповеди он позабывал,
Не вспомнил даже в суе и Творца.

Голос переводчика здесь:
https://youtu.be/JdghJC17wRM


Рецензии
Моя любовь еще подросток,
Еще ребенок - нежный цвет..
.
Отрок старше ребёнка и младше подростка.
Не знаю, как там в исходнике, но перевод озадачивает с первых строк.
С уважением искренне ваш

Терджиман Кырымлы Второй   13.08.2020 09:00     Заявить о нарушении
Спасибо Вам Терджиман. В оригинале у Бернса Lassie - девчушка,девочка и дальше Бернс пишет, что даже через два года девушка еще не расцветет. Я старался ничего не выдумывать и переводил точно по тексту, поскольку тема очень опасная (вспомните Лолиту Набокова) С уважением, Константин.

Константин Покорский   13.08.2020 09:18   Заявить о нарушении
Константин, в детстве нам показывали фильм по ТВ про австралийскую колли (Колли также фамилия омериканца, зверски расстрелявшего вьетконговскую деревню!) по кличке Лесси! Лет двадцать назад я случайно познакомился с милицанером аристокрастической внешности, который показал мне своё удостовер.- Лесси, потомок птенца гнезда Петрова. Я заклинен (в НЛП- заякорен) на этом слове.

Терджиман Кырымлы Второй   13.08.2020 09:24   Заявить о нарушении
Я тоже помню этот фильм про Лэсси, но только позднее из старых английских и шотландских текстов я узнал перевод этого слова... кстати в Ирландии и Австралии девушку называют Шейла (Sheila) :-)

Константин Покорский   13.08.2020 14:46   Заявить о нарушении