Джон Кодрингтон Бампфилд. Ужасный сон
Как заклинаниями Мерлин проник в мой сон,
Возник перед глазами у моей постели,
Каким-то волшебством, покинул он свой трон.
И тьма призраков и призрачных форм,
С воплями замельтешили у моего изголовья,
Роясь, болтая, они налетели из ада, как шторм,
Истым чтением молитв, я избавился от их злословия.
Сняв наваждение чародея, явился Феб,
Из восточной башни своего вселенского замка,
И утренними лучами подарил нам бессмертный свет,
Рассеяв, как дурной туман, всех призраков без остатка.
2020. Вольный перевод стихотворения
«On a Frightful Dream». Фото поэта из интернета.
Свидетельство о публикации №120081102286