Осень она, ворожуха

Осень, она наше счастье,
Ей дифирамбы поём
Все начинается с Осени.
Новое время моё.

Очень наглядно сказали
Весь атрибут бытия,
Школа, студентами стали,
Время, созреваний плода.

Осень, она ворожуха.
Нас очарует собой.
Верная наша подруга.
Снимет таинственно боль.


Рецензии
Дорогая Лиза, мысль стихотворения понятна, всё хорошо, но если это стих, и если это не белый стих, то должен быть у него и ритм, и рифма.
Смотрим первый катерн: моё - поём. Это годится.
А вот вторая пара: счастье - осени, не подходит.

Второй катерн: сказали - стали - ок, пойдёт, а вторая пара: бытия - плода. Не годится.

В последнем катерне хоть и со скрипом, но компонуется: собой - боль,
а ворожуха - подруга - ни в какие ворота.
Простите, Лиза, это хвалить не могу. Оставляю без оценки.

Neivanov   13.08.2020 14:08     Заявить о нарушении
Ну, вы, Влад педант. Между прочим пишу с 9 лет и ранее, до сдурения рифму соблюдала, а сейчас начиталась стихов. Ну, наверное не совершенных и подумала а почему нет? Иногда в этом бывает свой шарм. Не всегда, режет ухо. Очень редко проходит. Но, до такой степени захотелось доносить свой Свет, что позвонила это нарушение правил себе. Говорю честно. Конечно можно стихи доводить до совершенства. Вопрос? Что людям надо? Эта сумасшедшая рифма или душе и сердцу посыл? Спасибо, я подумаю. Люблю быстро подавать и много. На вдох, выдох. Мы даже дышим не всегда правильно. Конечно, правда за вами. Хотела слова ритуала оставить в оригинале. Вот в чём разница профи, где автоматически профи. Порою там штампы, стандарты. И уже не находишь той прелести иногда дилетанта. Да, экспериментировала убирала с конца строчки глаголы и ставила междометия и предметы. Дочь с абсолютным музыкальным слухом. Отзыв. В случае с глаголами. Длинно, нудно, приземлённо, повелительно.
предметы, наречия в конце, лёгкое, округлое, воздушное те же три столбика, а звучит короче. Смысл один и тот же. Если интересно. Три столбика могу в личном сообщении этот стих в двух вариантах подать.А ещё маленький момент. Тут мне публикнули 4 книжки, 3 стихов. Одна из них на английском, это была моя первая публикация. Переводчик хороший Анатолий Третьяков. Бывший мальчик лениенгадской блокады, детский врач. Поэт, переводчик.
Так вот, он нашёл моё сходство в закрутке ещё лет 10 назад с Эмэли Дикенсон. Её фотка даже похожа на меня с юности. А моя бабушка ну, очень похожа. А я думаю, что и была моей бабушкой. Она умерла за год до моего рождения. А мой сын не передать один в один мой папа. Это даже все родственрики отмечают. Так что мистики много. Бывает выйдеь сын в зал из спальни. Ну папа и всё молодой. Просто столбенею. Всё. Стап. стап. Дня вам хорошего. Лиза.
Ваше желание разницу увидеть одного стиха с разной подачей. Да, так вот Третьяков третий сборник, ну я даже не могу понять, что он поменял, поставил. Но некоторые мои стихи зазвучали другим духом более приземлённым, у него в детстве даже лошадки деревянной не было. А я привыкла летать на высоте деревьев. На слух заметно.

Рубизу   14.08.2020 03:10   Заявить о нарушении