Александър Геров Глас Перевод с болгарского языка

Александър Геров Глас
Перевод  с  болгарского  языка  на  русский  язык

Голос

Безмолвное  звёздное  небо.
Безмерна его пустота.
Голодное. Требуя хлеба,
свои открывает уста.

Сердито безбрежное море.
Отчаянно воет, ревёт.
Прибрежные скалы от горя,
безжалостно волнами бьёт.

Сады погубила гордыня.
Вокруг темнота и сумбур.
Земля — вековая пустыня,
а жизнь, это просто абсурд.

В мучительный миг, под каштаном
раздался безудержный смех
влюблённых. Луной осиянны,
не видели в небе прорех.

И я успокоилась быстро,
направилась к дому, к родным,
к беседам, весёлым и чистым,
к делам повседневным своим.

И больше не тяжко, не страшно.
Мне голос утешный помог,
а смех озорной, бесшабашный
избавил меня от тревог.

10.08.2020 17:21



Александър Геров Голос Глас
Красимир Георгиев
„ГЛАС” („ГОЛОС”)
Александър Цветков Геров (1919-1997 г.)
                Болгарские поэты
             
 
Небето със звезди поръбено,
с безмерната си пустота
висеше върху мен озъбено
и зинало като уста.
 
Морето гладно и сърдито
ревеше в свойте пелени.
Разбиваха се във скалите
мъртвородените вълни.
 
И от крайморската градина
повяваше смразяващ студ.
Земята бе една пустиня
и целия живот – абсурд.
 
Във този грозен миг под кестена
аз двама влюбени видях.
Чух глас и после се разнесе
чистосърдечен весел смях.
 
С ръка сърцето си притиснах
и бързо тръгнах във нощта
към своя дом, към свойте близки,
към всекидневните неща.
 
И вече не ми беше тежко –
не беше ме от нищо страх.
А бях чул само глас човешки
и радостен момински смях.

© Copyright: Красимир Георгиев, 2014
Свидетельство о публикации №114031900007


Рецензии
СПАСИБО!
✿⊱╮
К.

Красимир Георгиев   29.09.2020 13:14     Заявить о нарушении
Спасибо Вам,
уважаемый Красимир


Марина Апфельбаум   29.09.2020 16:17   Заявить о нарушении