Роберт Фрост. Stoping by Woods on a Snowy Evening

Остановка у Леса в Снежный Вечер

Вот роща, кажется я знаю
Чья, дом его в деревне с краю,
Он не увидит как её
Снег постепенно засыпает.

Мой конь всхрапнул - что за чудак,
Встал!... роща, озеро и мрак
Длиннейшей ночи года близко,
А снег почти засыпал трак.

Он головой мотнул и звук
Бубенчиков спросил - Лопух,
Ошибка? - а в ответ лишь ветер,
И молчаливый снежный пух.

И манит роща - глубь темна,
Но обещаний в сердце тьма,
И мили предо мной до сна,
И мили предо мной до сна.


STOPPING BY WOODS ON A SNOWY EVENING
By Robert Frost

Whose woods these are I think I know.
His house is in the village, though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flakes.

The woods are lovely, dark, and deep,
But I have promises to keep.
And miles to go before I sleep
And miles to go before I sleep
—- *** —-


Рецензии
Предыдущая редакция перевода:

Я думаю, чей лес я знаю.
Но дом его в деревне, с краю;
Он не увидит я здесь встал
Смотреть как снег лес покрывает.

Мой конь всхрапнул - что за чудак,
Встал - лес и озеро, и мрак
Длиннейшей ночи года близко,
А снег почти засыпал трак.

Он головой мотнул и звук
Бубенчиков спросил - Лопух,
Ошибка? - а в ответ лишь ветер,
И лёгкий, белый снежный пух.

Лес так хорош, глубь в нем темна,
Грудь обещаниями полна.
И мили предо мной до сна,
И мили предо мной до сна.

Саша Казаков   06.08.2020 23:54     Заявить о нарушении