На перроне. Драгана Старчевич
Увы,
Жизнь моя прошла
на пустых перронах
с растоптанными цветами,
в объятиях скорости
и пустых обещаний.
Следы мои затерялись
в подземных переходах
обманчивой мечты.
Под личиной прекрасной девушки
мои ошибки прячутся в залах ожидания,
не зная купить билет
или остаться тут
Вечное рано,
вечное поздно
Я не спешила
встречаться и расставаться
Опоздала ли я на свой поезд
или он так и не пришел?
перевод с сербского
http://stihi.ru/2018/12/18/883
На перону
Драгана Старчевич
Авај,
Живот ми прође
На празним перонима
С изгаженим цвећем
С мирисом брзине
И празних обећања
Кораци ми се изгубише
У подземним ходницима
Јурећи варљиве снове
Прерушене у лепе девојке
Моје се грешке крију у чекаоницама
Не знајући како да купе карту
Ни куда да крену
Вечно поране
А ипак закасне
Нисам журила
На састанке и растанке
Да ли сам пропустила свој воз
Или он никад није стигао?
Београд, 17.12.2018.
Свидетельство о публикации №120080309688
Леонид Булдыгеров 09.09.2020 03:26 Заявить о нарушении
Отличное чувство юмора у этого моряка!
А знаете, у меня мелькнула мысль , а почему бы Вам не писать такие маленькие зарисовки из воспоминаний. Вот в этом отзыве уже готовая миниатюрка, такая чудесная и добавлять ничего не надо, а если Вы ещё и рисуете карандашом ...было бы здорово!
Если что не так, простите мои вольности.
С уважением
Софья Измайлова 10.09.2020 15:46 Заявить о нарушении