Умберто Саба Звезде перевод с итальянского
и говорю, как когда-то, со своею звездой,
такой одинокой на небе и прекрасной такой.
Прохладная ноябрьская ночь,
но эта зима, что уже близко,
не дует ветрами, и на заре так тихо.
Не прошло, я помню и года,
сидя здесь, с другим сердцем
и другое лицо поднимал я к небу.
Было время моей первой любви,
сколько страха, какая тревога,
мне казалось, она уходит.
Но безразлично сияла звезда на небосводе
над крышами домов, как сияет и ныне.
Но, если боли нет и в помине,
если страдания не были напрасны,
если тысячи, кажется лет
прошли с тех пор, а не годы,
мне не забыть былые свои невзгоды.
Я помню ее и сейчас; она вся светилась,
любуясь моей звездою.
Была бледна и дивно красива;
огромные открывала глаза,
словно небес бирюза.
Надеюсь, что с высоты
слышишь ты мою песню.
Могла б ты сказать мне, сколько
любящих в счастье и любящих горько
стремятся к тебе, вздыхая об иных мирах?
И еще, может, ты знаешь,
какая судьбой мне уготована тайна?
В какой мне варварской стране
ты через год сверкнешь случайно?
Свидетельство о публикации №120080306581