Гвидо Гвинцелли. Сонет
Мне, кажется, они сияют ярче, чем Венера,
И я, как будто бы, попал в земной рай изобилия,
Дыша их ароматом, любуюсь красотой безмерной,
И всё это разнообразие цветов: янтарных, алых,
Золотых, они приносят взору радость,
Их жертвенная Любовь сердце тронет, столь милых,
А трепет этих душ, лишь подтверждают святость.
И уменьшает чёрствость, гордость тех, кто это видит,
И дарит веру во что-то светлое, того, чего в них нет,
Неверующих обращая в веру, им душу облегчит,
И злой, трусливый люд не сможет причинить им вред.
И ни один из них не будет думать плохо, при виде их,
И мыслей злых таить, тем остановит и других.
2020. Вольный перевод сонета Guido Guinizelli
«Paragonandole la rosa e il giglio». Фото из интернета.
Свидетельство о публикации №120080303214