Один
Я стою на вершине усталости.
А вокруг меня кружит снег,
Подо мной - серый мир, где нет жалости.
«Одна» С. Тисдейл вольный перевод Лилия Полещенко 2
Я один на один с высотой,
За собой звать кого-то не смею –
Путь пройдёт за двойною чертой,
Так любить мы ещё не умеем.
С высоты все ничтожно малы,
Это гордость, а может усталость.
Если броситься вниз со скалы,
Разобьётся надежда на жалость.
Меня ждёт бесприютная рать
Самых главных моих откровений,
Я их прятал, боясь замарать,
Я не мог допустить опошлений.
Укрываясь под маской немой:
Чем невзрачней – тем нравственней, чище…
Удаляюсь по самой прямой,
Унося жар души к пепелищам.
Свидетельство о публикации №120080107347
Ганика Калайчан 27.04.2023 14:35 Заявить о нарушении
Много было сомнений…
Спасибо, Ганика!
Александр Бирт 27.04.2023 15:09 Заявить о нарушении