Перевод You Ooyama - Heartbreaking Romance

Оригинал: You Ooyama feat. Kanako Itou - Heartbreaking Romance
Перевод: Cleo-chan



Мой путь познанья начался внезапно,
Случайность это или просто данность?
Оборот колесо судьбы свершило в час невзгод.
Застиг дождь холодный, нагнав тревоги.
Приняв отказ, дрожу посреди дороги.
Улыбнись широко и тучи разгони легко.
 

Часто то, что ищешь, прямо перед тобой,
Но пустые мелочи перекрывают взор.
Чудо произойдёт, неверью когда дашь отпор!
 

Трагичный роман.
Смеёмся вместе, когда нам больно.
Нужно верить в лучший день, иначе пропадём.
Увы, но безмерна печаль.
Ты слишком чуток и благороден.
Не спеши, с простых шагов давай начнём
С тобой вдвоём.
 

Сдержать слёзы ночами мне не под силу -
Кошмары вижу, как навсегда покинул.
Этот страх будто нож пронзает, повергая в дрожь.
Моя душа скитается по пустыне,
А я сама, развилку повстречав, застыла.
Небеса нас привлекут иль на земле найдём приют?
 

Чувства, что старательно скрыла - мой ценный дар,
За мгновенье может стереть их обид пожар,
Только улыбкою приветливой меня спас.
 

Мой трагичный рассказ.
Дрожали пальцы, сказав о многом.
В лабиринте ничего во тьме не разглядеть.
Увы, но безмерна тоска.
Что бы день завтрашний не готовил,
Буду я вперёд идти и не жалеть.
Хочу лететь.
 

Прощальный привет.
Сломаю крылья, но не утрачу,
И ладонь схвачу твою сквозь муки пелену.
Увы, но проклятье гнетёт.
Ты для меня слишком много значишь.
Разреши коснуться ран, откуда кровь?
Твоя вся!
 

Трагичный роман.
Смеёмся вместе, когда нам больно.
Нужно верить в лучший день, иначе пропадём.
Увы, но безмерна печаль.
Бессильна я, но клянусь быть рядом.
Скуку и лишения перенесём
С тобой вдвоём.


Рецензии