Болеслав Лесьмян. Что сделал я тебе..
Com zaszeptal, zes wszystko odgadla?
Jakze milczac pogladasz na droge!
Kochac ciebie nie moge, nie moge!
Wieczor slonca zdmuchuje rozniete.
Nie te usta i oczy juz nie te...
Drzewa szumia i szumia nad nami
Galeziami, galeziami, galeziami!
Ten ci jestem, co idzie dolina
Z inna– Bogu wiadoma dziewczyna,
A ty idziesz w slad za mna bez wiary
W lez potege i w oczu swych czary,–
Idziesz chwiejna, jak cien, co sie tula,–
Wynedzniala, na bol swoj nieczula,–
Pylna droge zamiatasz przed nami
Warkoczami, warkoczami, warkoczami!
Boleslaw Lesmian
Что сделал я тебе, вдруг побледневшей?
Что нашептал– ты угадала: веришь?
Посматриваешь молча на дорогу!
Любить тебя– о, нет и нет, ей Богу!
Два солнца врозь вечор задув, я в сны– и:
не те уж губы, и глаза иные.
Деревья всё шумят, шумят над нами
не косами– ветвями, ах, ветаями!
Поверишь ли: делю с тобой дорогу
с иною девушкой, известной Богу,
а ты– вослед за мной путём немилым
без веры в чары глаз и плача силы
что тень покорна, боль свою не зная,
хоть ней измождена, плетясь– не зая,
метёшь дорогу косами пред нами
ах, косами своими, не ветвями!
перевод с польского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №120073009241
Ирина Бараль 31.07.2020 08:33 Заявить о нарушении
Терджиман Кырымлы Второй 31.07.2020 21:48 Заявить о нарушении