Болеслав Лесьмян. Небо вечернее
Niebo przycmione, niebo wieczorne
Samochcac plynie przez moje oczy...
Piersi bezsenne i bezoporne
Pieszczota zmierzchu nuzy i tloczy.
O, teraz snuc sie cieniem po gaju,
Ducha wsrod sosen w szkarlat rozjarzyc,
U twojej wrotni, na twym rozstaju
Samemu sobie– snem sie wydarzyc!
Na skron kalinom, ujrzanym w dali,
Pasc zlotym kurzem w purpur pozodze,–
I nie odroznic ust twych korali
Od owych kalin na owej drodze!
I nie odroznic twoich warkoczy
Od brzoz, wesnionych w glebie jeziorne...
Samochcac plynie przez moje oczy
Niebo przycmione, niebo wieczorne...
Boleslaw Lesmian
Небо вечернее
Небо вечернее, теменью сглушено,
даром сплывает– сквозь и во взгляде.
Груди бессонные, груди безмужние
сумерки даром тиснут и гладят.
О, раздразнить бы тенью безродной
духа меж сосен до багряницы,
на перепутье твоём, у ворот бы
сном стать, остаться, самоприсниться!
Скулам калины, видимой в далях
золотом кануть в пурпур горячий–
и окунуться в губы-кораллы–
в гроздья в дороге– там, не иначе!
Омут веснящие косы-берёзы
невидя-видя только бы ладить...
Небо вечернее с теменью врозь бы
даром сплывает– сквозь и во взгляде...
перевод с польского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №120072909188
Терджиман Кырымлы Второй 01.08.2020 10:55 Заявить о нарушении
Ирина Бараль 01.08.2020 12:26 Заявить о нарушении
Терджиман Кырымлы Второй 01.08.2020 13:19 Заявить о нарушении