Перевод 116 сонет В. Шекспира
Приняв препятствия;
Любовь не есть любовь,
Которая меняется когда находит изменения,
Или сгибается от каждого толчка или движения
О нет,—это печать,что навсегда,
Что смотрит на бури не дрожа;
Это звезда для каждого идущего в потёмках корабля,
Чья ценность неизвестна, хоть высота его заметна,
Любовь не время дураков, розовых губ и щёк;
В изгиб серпа приходит компас,
Любовь не с грубыми обрывками часов, недель,
Но кинув их, идёт по острию, за грань шагает
туда, где страшный суд решает;
И если есть ошибка в том что я выше оправдал,
То никогда никто и не любил и ничего я не писал.
Свидетельство о публикации №120072908374