Есть поцелуи... - перевод К. Бальмонта

And there are the kisses - as the dreams, free,
Blissful-bright, to delirium.
And there are the kisses - as the cold snow, chilling...
And there are the kisses - as the insult, brute...
Oh, the kisses - given by force,
Oh, the kisses - given for revenge!
So fiery and strange,
With a dazzle of happiness and horror!
Let you run away with a shiver of ecstasy,
No limit for my dreams, no name.
I'm strong - by my will to the loveliness,
I'm strong - by my thrust of a dander!

1901
-----
Есть поцелуи — как сны свободные,
 Блаженно-яркие, до исступления.
 Есть поцелуи — как снег холодные.
 Есть поцелуи — как оскорбление.
 О, поцелуи — насильно данные,
 О, поцелуи — во имя мщения!
 Какие жгучие, какие странные,
 С их вспышкой счастия и отвращения!
 Беги же с трепетом от исступленности,
 Нет меры снам моим, и нет названия.
 Я силен — волею моей влюбленности,
 Я силен дерзостью — негодования!

 1901 год. Бальмонт


Рецензии