Слепой. Перевод одноименной поэмы Генри Кэмпа
Музыка цвета в моей голове.
Бредёт осторожно невидящий старец,
Палкою тихо стучит по земле.
Его пожалею, смущаясь душевно
Мыслями, вижу ль я сам что-нибудь?
Духи лесные терзаются, верно,
Жалостью, что мне на них не взглянуть...
Средь леса, вдали от обычного люда
Местные духи парят предо мной.
Боюсь, что на грани Великого Чуда
Буду бродить я, как жалкий слепой...
Свидетельство о публикации №120072708454