Томас Харди. Садовая скамья

Есть старая скамья в глухой аллее парка,
Дающая приют влюбленным много лет.
Быть может, были здесь Лаура и Петрарка
И видели ее зеленый прежний цвет.

Цветы вокруг нее черны во мраке ночи,
Но днем они красны как пролитая кровь
И старая скамья от всей души пророчит
Присевшим на нее счастливую любовь.

Не властны над скамьей ни паводки, ни зимы,
Не высохнет поток ей благодарных пар,
Что вновь во тьме ночей приходят к ней  незримо,
Навеки сохранив любви бесценный дар.



Текст оригинала.
Thomas Hardy
 The Garden Seat

Its former green is blue and thin,
And its once firm legs sink in
                and in.
Soon it will break down unaware,
Soon it will break down unaware.

At night when reddest flowers
                are black
Those who once sat thereon
                come back,
Quite a row of them sitting there,
Quite a row of them sitting there.

With them the seat does not
                break down,
Nor winter freaze them,
              nor floods brown,
For they are as light as upper air
They are as light as upper air!


Рецензии
Меня всегда поражало, как умели писать о простых вещах простыми словами старые мастера.
Без излишнего "выпендрежа" и жонглирования...
Вы сохранили эту простоту, которая дорогого стоит, в своем переводе. Мои поздравления!
И пожелания дальнейших творческих удач

Давид Лысенко   29.07.2020 19:50     Заявить о нарушении
Спасибо Вам огромное, это самая дорогая похвала из тех, которые мне выпадали.
Здоровья Вам и благополучия! Давид

Давид Меерович   30.07.2020 07:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.