Встреча Из Friedrich Schiller Die Begegnung 1789

Её увидел в женском окруженье.
Прекрасней всех, стояла среди них.
Как к солнцу, ощутил я притяженье.
Не приближаясь к ней, взирал я, тих.
Страдал, но был я полон наслажденья –
Её великолепие постиг.
Вдруг крылья будто выросли мгновенно!
Ударил я по струнам вдохновенно.

Какие чувства мной тогда владели
И как звучал я, вспомнить не дано.
Открыл я орган новый в бренном теле,
Что пел во мне божественной струной.
Душа моя, стеснённая доселе,
Все узы разорвала до одной.
И лился звук, так чисто и глубоко,
Что спал во мне божественно до срока.

Когда затихли струны, постепенно
Душа моя опомнилась от грёз.
И тут увидел в лике, чуть смущенном,
то чувство, что из глаз её рвалось.
Я в небо воспарил самозабвенно,
когда её мне голос произнёс -
Лишь там, где тихо льётся хор небесный,
Услышать можно глас такой чудесный!

„О, сердце, что страдает от любви,
Столь скромное, сказать о ней не смеет.
Но знаю я, что бедный визави
Души богатством истинным владеет.
И не для тех оно, кто родовит,
А для любви цветок любовный зреет.
Владеть души богатством суждено
Лишь сердцу, что ответить рождено".
      23-25.07.2020

Die Begegnung

Die Begegnung
Noch seh ich sie, umringt von ihren Frauen,
Die herrlichste von allen stand sie da,
Wie eine Sonne war sie anzuschauen,
Ich stand von fern und wagte mich nicht nah,
Es fasste mich mit wollustvollem Grauen,
Als ich den Glanz vor mir verbreitet sah,
Doch schnell, als haetten Fluegel mich getragen,
Ergriff es mich, die Saiten anzuschlagen.

Was ich in jenem Augenblick empfunden
Und was ich sang, vergebens sinn ich nach,
Ein neu Organ hatt ich in mir gefunden,
Das meines Herzens heilge Regung sprach,
Die Seele wars, die, jahrelang gebunden,
Durch alle Fesseln jetzt auf einmal brach
Und Toene fand in ihren tiefsten Tiefen,
Die ungeahnt und goettlich in ihr schliefen.

Und als die Saiten lange schon geschwiegen,
Die Seele endlich mir zuruecke kam,
Da sah ich in den engelgleichen Zuegen
Die Liebe ringen mit der holden Scham,
Und alle Himmel glaubt' ich zu erfliegen,
Als ich das leise suesse Wort vernahm –
O droben nur in selger Geister Choeren
Werd ich des Tones Wohllaut wieder hoeren!

"Das treue Herz, das trostlos sich verzehrt
Und still bescheiden nie gewagt zu sprechen,
Ich kenne den ihm selbst verborgnen Wert,
Am rohen Glueck will ich das Edle r;chen.
Dem Armen sei das schoenste Los beschert,
Nur Liebe darf der Liebe Blume brechen.
Der schoenste Schatz gehoert dem Herzen an,
Das ihn erwidern und empfinden kann".


Рецензии
Поздравляю с победой, Римма! Новых успехов!

Ольга Горицкая   06.08.2020 08:55     Заявить о нарушении
Спасибо, Оля!
С тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   07.08.2020 09:38   Заявить о нарушении
Римма, поздравляю, ты заняла достойное место!

Мещеряков Андрей   07.08.2020 14:20   Заявить о нарушении
Спасибо, Андрюша!
Открытое голосование, взирая на лица, это не то. Я голосую необъективно и говорю об этом.

Римма Батищева   07.08.2020 23:16   Заявить о нарушении
На это произведение написано 20 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.