Жираф танцует?! - Giraffes Can t Dance

Giraffes Can’t Dance
by Giles Andreae
illustrations by Guy Parker-Rees
Перевод Наташи Сухановой
Оригинал представлен ниже

Жираф танцует?!

Джеральд стройный был жираф,
Был худ и длинношей.
Но ножки, как ты их ни ставь,
Могли б быть половчей.

Он живописно мог стоять,
Закусывать листком,
Но только пробовал бежать -
Так сразу кувырком.

А в Африке который год
Проходит Джунгли-Данс,
Где всяк, кто танцами живёт,
Использует свой шанс.

Но, как всегда, на марафон
Наш Джеральд не спешит,
Поскольку в смысле танцев он
Не то чтоб фаворит.

Кружатся в вальсе кабаны,
А носорог - под рок.
Лев с львицей в танго влюблены
И всем дают урок.

И чачей страстной шимпанзе
Все джунгли покорил,
А восемь бабуинов - все
Шотландский пляшут рил.

Жираф отчаянно сглотнул
И вышел на паркет,
Но львы такой подняли гул,
Что вздрогнул целый свет.

«Вы гляньте! Джеральд, ты куда?» -
Подняли звери ор. -
«Жираф танцует?! Вот беда!
О Джеральд, что за вздор!»

И Джеральд попросту застыл,
Хоть провалиться здесь.
«Я безнадёжен, - он решил. -
Я бездарь, так и есть.»

И он пристыженно во тьму
Ушёл оттуда прочь.
И в жизни не было ему
Так грустно, как в ту ночь.

Но вот полянка перед ним
Среди камней и скал.
«Луна, твой лик неотразим!» -
Он тихо прошептал.

«Прости! - заговорил вдруг с ним
Сверчок в глуши ночной. -
Попробуй лишь найти свой ритм
И просто быть собой.

Прислушайся к шуршанью трав
И шелесту ветвей.
И ты почувствуешь, как прав
Ты в музыке своей.

Представь, что чудная луна
Тебе лишь дарит свет -
А сердцу музыка дана,
Лишь стоит снять запрет.»

И замолчав, сверчок тот час
На скрипке заиграл.
И Джеральд в жизни первый раз
Без страха станцевал.

Под музыку он заскользил,
Стуча копытом в такт.
И был он весь неотразим,
От шеи до хвоста.

И свой почувствовав успех,
Кружил он в темноте,
А под конец, подпрыгнул вверх
И сделал фуэте.

Жираф от радости пылал,
Забыв недавний страх.
«Я станцевал! ДА, СТАНЦЕВАЛ!» -
Воскликнул он в сердцах.

Все звери услыхали вдруг
И вышли из-за скал.
И в изумленьи встали в круг,
Где Джеральд танцевал.

Шептались звери: «Чудеса!
Не верится глазам,
Что Джеральд может так плясать,
Как и не снилось нам!»

Кричала зрителей толпа:
«Должно быть, это сон!»
А Джеральд молча сделал па
И вышел на поклон.

«Так могут все! - сказал жираф. -
Не бойся и кружи,
Лишь только ноты подобрав
Для струн своей души!»

———————————

Giraffes can’t dance

Gerald was a tall giraffe
Whose neck was long and slim,
But his knees were awfully bandy
And his legs were rather thin.

He was very good at standing still
And munching shoots off trees,
But when he tried to run around
He buckled at the knees.

Now every year in Africa
They hold the Jungle Dance,
Where every single animal
Turns up to skip and prance.

And this year when the day arrived
Poor Gerald felt so sad,
Because when it came to dancing
He was really very bad.

The warthogs started waltzing
And the rhinos rock’ n’ rolled
The lions danced a tango
That was elegant and bold.

The chimps all did a cha-cha
With a very latin feel,
And eight baboons then teamed up
For a splendid Scottish reel.

Gerald swallowed bravely
As he walked towards the floor,
But the lions saw him coming
And they soon began to roar.

“Hey, look at clumsy Gerald,”
The animals all laughed,
“Giraffes can’t dance, you silly fool,
Oh Gerald, don’t be daft!”

Gerald simply froze up,
He was rooted to the spot.
“They’re right,” he thought,
                “I’m useless,
Oh, I feel like such a clot.”

So he crept off from the dancefloor,
And he started walking home,
He’d never felt so sad before
So sad and so alone.

Then he found a little clearing
And he looked up at the sky,
«The moon can be so beautiful,”
He whispered with a sigh.

“Excuse me!” coughed a cricket
Who’d seen Gerald earlier on,
“But sometimes when you’re
                different
You just need a different song.”

“Listen to the swaying grass
and listen to the trees.
To me the sweetest music
Is those branches in the breeze.

So imagine that the lovely moon
Is playing just for you –
Everything makes music
If you really want it to.”

With that, the cricket smiled
And picked up his violin.
Then Gerald felt his body
Do the most amazing thing.

His hooves had started shuffling,
Making circles on the ground.
His neck was gently swaying,
And his tail was swishing around

He threw his legs out sideways,
And he swung them everywhere.
Then he did a backward somersault
and leapt up in the air.

Gerald felt so wonderful
His mouth was open wide.
“I am dancing! Yes, I’m dancing! I AM DANCING!” Gerald cried.

Then, one by one, each animal who‘d been there at the dance arrived while Gerald boogied on and watched him,
quite entranced

They shouted, “It’s a miracle!
We must be in a dream.
Gerald’s the best dancer
That we’ve ever, ever seen!”

“How did you learn to dance like that?
Please, Gerald, tell us how.”
But Gerald simply twirled around
And finished with a bow.

Then he raised his head and looked up
At the moon and stars above.
“We all can dance,” he said,
“when we find music that we love.”

©Giles Andreae


Рецензии