И погрущу...

Сочась сквозь занавес зари на гладь озёрных вод

Уильям Батлер Йейтс (пер. Анны Блейз)

Туман сквозь занавес зари
Сочился по тропе.
С рассветом заключу пари-
Быть, иль не быть жаре.
Ночной забыт, отброшен мрак,
А новый день крылат.
Уйду себя сложив в рюкзак,
Куда глаза глядят.
И пусть я не защищена,
Спешу за солнцем в даль.
И в этом не моя вина,
А чья, того мне жаль.
Освободившись от оков,
Что были много лет-
Оставлю быт, оставлю кров,
Возьму с собой мольберт.
Сады Эдема подождут,
До них дойдет черед.
Сегодня же иной маршрут,
Но главное-вперед.
Туман поднялся в облака
И освежил мой путь.
Пришлю привет из далека,
И погрущу чуть-чуть.
Пусть где-то встретит дождь косой,
Иль желтый листопад.
Пусть даже буду я босой,
Но не вернусь назад.


Рецензии