Генрих Гейне Странствуй
*
Wenn dich ein Weib verraten hat,
So liebe flink eine Andre;
Noch besser waer es, du liessest die Stadt -
Schnuere den Ranzen und wandre!
Du findest bald einen blauen See,
Umringt von Trauerweiden;
Hier weinst du aus dein kleines Weh
Und deine engen Leiden.
Wenn du den steilen Berg ersteigst,
Wirst du betraechtlich aechzen;
Doch wenn du den felsigen Gipfel erreichst,
Hoerst du die Adler kraechzen.
Dort wirst du selbst ein Adler fast,
Du bist wie neugeboren,
Du fuehlst dich frei, du fuehlst: du hast
Dort unten nicht viel verloren.
Странствуй!
Когда предаст любимая, не ной.
Не медля долго, полюби другую;
А лучше, утром, с ранцем за спиной,
Уйди из города в страну чужую.
У озера с холодною водой,
Излей плакучим ивам при прощанье,
Всю маленькую боль своей слезой,
Оплакав и ничтожные страданья.
Когда, грустя, придёшь к подножью гор,
Взойди на каменистую вершину.
С неё увидишь голубой простор,
Услышишь рядом клёкот - крик орлиный.
Почувствуешь, что равен ты орлам,
Что, наконец, душа свободной стала;
Увидишь, что поднявшись к облакам,
Ты у подножья гор оставил мало.
Свидетельство о публикации №120072206013