Из Роберта Геррика. H-836. Электре

H-836. Электре   

Мне Эроту рассказать,
Что хладна ты, льду под стать?
Что взираешь ты надменно
На алтарь его священный?
Остеречься не пора ли?
Ведь Эрот простит едва ли,
Ярость бога не мала:
Он спалит тебя дотла.

     836. To Electra
 
Shall I go to Love and tell,
Thou art all turn'd isicle?
Shall I say her Altars be
Disadorn'd, and scorn'd by thee?
O beware! in time submit;
Love has yet no wrathfull fit:
If her patience turns to ire,
Love is then consuming fire.


Рецензии
Блестящее возвращение к Геррику!
Решение превратить не рифму пора-едва в женскую рифму весьма остроумно. Надо принять на вооружение...
Хорошего дня!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   22.07.2020 06:21     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
В концовке это самое "едва ли" добавляет немного иронии, нелишне показалось...
С БУ,

Юрий Ерусалимский   22.07.2020 14:07   Заявить о нарушении