Перевод The Rasmus feat. October April

Поэтический перевод с английского на русский песни

The Rasmus feat. Anette Olzon
October & April

Свод апрельских небес
И в глазах заря
Света звезд ты дитя!
Сердцем всем горя,
Тает снег: яркий день,
Слышу я капель...
Октябрь - я, ты - апрель.

Был он хладен как мрак
Ночи октября.
Туч темней, в сердце - гром
Вечный шум дождя.
Зябнет месяц в тоске
Вечный враг весне -
Октябрь - ты, я - Апрель.

Как свет и тьма -
Лишь борьба.
С рожденья ядом любовь нам двоим была.
Как свет и тьма,
Лишь борьба.
С рожденья ядом любовь нам двоим была.

Раз за разом с тобой
Мы клинки скрестим.
На кону наша жизнь,
В сердце чувства таим.
А в конце
Смерть придет,
В ней - любви сей цель.
Октябрь ты, я - Апрель.

Любовь, вражда -
Лишь борьба.
С рожденья ядом любовь нам двоим была.
Как свет и тьма -
Лишь борьба.
С рожденья ядом любовь нам двоим была.

Враг любви -
Лишь борьба.
С рожденья ядом любовь нам двоим была.
Свет и тьма,
Лишь борьба.
С рожденья ядом любовь нам двоим была.

Октябрь ты, Апрель я.
Октябрь я, Апрель ты.
October & April.


Рецензии