Рубаи. По мотивам Омара Хайяма 21
Клуб Золотое Сечение
Подстрочник:
«Лучше, если в наше время у тебя будет поменьше друзей:
С людьми [нашего] времени лучше общаться издали.
Тот, на кого ты полагаешься в жизни,
Если раскроешь глаза разума, он враг твой.»
Вариант "перевода" рубаи:
Лучше, чтоб друзей поменьше было в наши дни.
Ты общаться постарайся издали с людьми.
Если разум свой подключишь, вскорости увидишь:
На кого ты полагался - все враги они.
Вариант ответного рубаи:
Дружба - самое святое из всего, что есть.
Настоящий друг тебе не может надоесть.
И какие б потрясенья ни случались в жизни,
Коль умеешь ты дружить - хвала тебе и честь!
2 место на вышеуказанном конкурсе.
Свидетельство о публикации №120072105152
http://stihi.ru/2020/07/27/4982
Клуб Золотое Сечение 05.08.2020 11:05 Заявить о нарушении