Про Одиссея четырёхстопным хореем

Встала из мрака младая с перстами пурпурными Эос.

Другой вариант другого переводчика: розоперстая Эос.

О, Лаэртид, многохитростный муж, Одиссей богоравный.

Гомер


Цель прекрасную имея,
Итакиня Пенелопа
Развлекала Одиссея
Полушариями попы.

Встала Эос розоперстна.
Одиссей встал хитрожопый.
Добросовестно и честно
Попрощался с Пенелопой.

Эос появлялась ранним утром, выходя из океана, и на колеснице, запряженной прекрасными лошадьми, возносилась на небо.

Богиня с розовыми перстами, как её называет Гомер, поднимается утром со своего ложа, выплывает на своих божественных конях Лампосе и Фаэтоне из глубины моря и озаряет светом вселенную.

      ***

Начиналась в полумраке
Жизнь на острове Итаки.
После пылкого галопа,
Прикорнула Пенелопа.

Одиссею было мало -
Душу сильно взволновала...

Евгений Прохоров 6   21.07.2020 20:20

      ***

Пенелопу с Одиссеем
Представляем, как умеем,
Хватит ли воображенья,
Чтоб постигнуть их уменье?

Евгения Краснова   24.07.2020 02:20 

      ***

Над тобою, Пенелопа,
оборжалась вся Европа.
Упустила Одиссея,
полушария имея.

Валерий Экс   24.07.2020 20:20


Рецензии
Пенелопа была верной женой и долго ждала мужа. Так долго сейчас не ждут, а может и ждет кто-то, но это не модно. Один из прекраснейших образов женской верности и красоты. Спасибо, Георгич, что напомнил нам о ней!

Наталья Страхова -Хлудок   25.07.2020 23:32     Заявить о нарушении
Тебе спасибо. Желаю тебе, Наташа, здоровья, счастья, вдохновения, любви. Толя.

Анатолий Викулин   27.07.2020 16:02   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.