Из Чарльза Буковски - висит вон там на стене

                Чарльз Буковски


                висит вон там на стене



                бывало что я смотрю через комнату
                и думаю:
                "эта женщина несомненно сделает так чтобы я
                вошёл
                а это того не
                стоит".

                но я не сделал этого
                и одиноким я не
                был.
                это было больше похоже на место
                чем-то заполненное;
                как на холсте,
                вы можете продолжать что-то изображать
                даже если это не очень-то
                получается.

                "о чём же ты думаешь,
                ублюдок?" - спросила б
                она

                "о живописи".

                "о живописи? ты вальтуешь?
                плесни-ка мне выпить".

                и я б это сделал, а потом бы её
                написал, с бухлом в руке, сидящей
                в кресле, со скрещенными ногами, дрыгающей
                своими туфлями на шпильках.
                я б её написал, злую,
                избалованную, шумную.
                картину которую никто не увидит
                кроме меня. 
               


                20.07.20


Bukowski, Charles:"hanging there on the wall" [from "what matters most is how well
you walk through the fire." (1999), The Viking Press]


1            I used to look across the room
2            and think,
3            this female will surely do me
4            in
5            and it's not worth
6            it.


7            but I'd do nothing about it
8            and I wasn't
9            lonely.
10          it was more like a space to
11          fill in with something;
12          like on a canvas,
13          you can keep painting something on it
14          even if it isn't very
15          good.


16          "what are you thinking
17          about, you bastard?" she would
18          say.


19          "painting."


20          "painting? you nuts?
21          pour me a drink!"


22          and I would, and then I'd brush her
23          in, drink in hand, sitting
24          in a chair, legs crossed, kicking
25          her high-heeled shoes.
26          I'd brush her in, bad tempered,
27          spoiled, loud.


28          a painting nobody would ever
29          see
30          except me.


Рецензии