78. Разбитое бедное сердце - Э. Дикинсон

Разбитое бедное сердце
Присело оно отдохнуть,
Не видя, что в серебре к Западу
День угасая вёл путь;
Не замечая, что Ночь опускалась
Огни зажигая Созвездий, 
Вид неизвестных широт –
Цель её была стремлений.

Случайно там ангелы были,
Заметили сердце в пыли
Заботливо подняли
И Богу принесли.

Сандалии даст для Босых ног; 
От бурь к голубым небесам
Направит его рука
Блуждающие Паруса.
                20._21.07.2020

Вариант.
11: С трудом заботливо подняли (20.07.2020)
11: Заботливо подняли     (3.11.2020)

78. A poor — torn heart — a tattered heart —
                Emily Dickinson

A poor — torn heart — a tattered heart —
That sat it down to rest — 
Nor noticed that the Ebbing Day
Flowed silver to West —
Nor noticed Night did soft descend —
Nor Constellation burn —
Intent upon the vision
Of latitudes unknown.

The angels — happening that way 
This dusty heart espied —    
Tenderly took it up from toil 
And carried it to God —         
There — sandals for the Barefoot —
There — gathered from the gales —
Do the blue heavens by the hand     
Lead the wandering Sails.     
          
————————

tear I - 1.n 1) прорез, дыра, прореха
   2.v (tore; torn)
   1) рвать(ся), срывать,
   отрываться
   3) поранить, оцарапать;
   I have torn my finger -
   я поранил себе палец
tatter - 1.n 1) (обыкн. pl)
   лохмотья, клочья;
   to tear to tatters -
   изорвать в клочья;
   перен. разбить в пух и прах
ebb - 1.n 1) отлив
   2) перемена к худшему; упадок
   2.v 1) отливать, убывать
   2) ослабевать, угасать
   (часто ebb away)
flow - 1.n 1) течение, поток, струя;
   прилив
   2.v 1) течь, литься, струиться
   2) ниспадать
   3) проистекать, происходить
   (from)
   4) хлынуть; разразиться потоком
descend - 1) спускаться, сходить;
   to descend a hill -
   спуститься с холма
   2) опускаться, снижаться
intent - 1.n намерение, цель
   2.a 1) полный решимости;
   настойчиво стремящийся
   (on — к чему-л.);
   склонный (on — к чему-л.);
   to be intent on going -
   стремиться пойти
   2) погружённый (во что-л.);
   занятый (чем-л.);
   she is intent on her task -
   она поглощена своим делом
   3) внимательный, пристальный;
   intent look - пристальный взгляд

espy - 1) заметить, завидеть издалека
   2) неожиданно обнаружить
   (недостаток и т.п.)
toil - 1.n тяжёлый труд
   2.v 1) усиленно трудиться
   (at, on, through — над чем-л.)
   2) с трудом идти, тащиться
   (обыкн. toil up, toil along)
barefoot - 1.a босой 2.adv босиком
gather - 1.v 1) собирать;
   to gather a crowd -
   собирать толпу
   5) накоплять, приобретать;
   to gather experience (strength) -
   накоплять опыт (силы);
   to gather speed -
   набирать скорость, ускорять ход;
   to gather way -
   трогаться (о судне)
gale I - 1) шторм; буря; ветер от 7
   до 10 баллов
   2) веселье; амер взрыв (хохота)
   3) поэт. ветерок, зефир
wandering - 2.n 1) странствие;
   путешествие
   3.a 1) бродячий; блуждающий
   2) извилистый (о реке, дороге и т.п.)
sail - 1.n 1) парус(а)
   2) парусное судно
   3) собир. парусные суда
   4) плавание


Рецензии
"A Word dropped careless on a Page
May stimulate an eye
When folded in perpetual seam
The Wrinkled Maker lie

Infection in the sentence breeds
We may inhale Despair
At distances of Centuries
From the Malaria - "
Emily Dickinson

Творческих Вам удач и вдохновения!

Лариса Самохина   10.07.2024 14:26     Заявить о нарушении
Ст. ЭД " 78. A poor — torn heart — "
в-первые было опубликовано в 1891 г. во 2-м посмертном сборнике,оно - одна из вершин её творчества.
Ст. 1261, которое Вы дали в качестве
рецензии, – не менее замечательно, хотя темы их разные. Спасибо за внимание.

Александр Георгиевич Воробьев   10.07.2024 15:16   Заявить о нарушении
Александр!
Я выбрала это стихотворение не случайно.
В рецензии - моя точка зрения на Ваше восприятие, вдохновение и творческий труд, посвящённый великолепной Эм! :))
Успеха!

Лариса Самохина   10.07.2024 15:54   Заявить о нарушении