Глава 18. Книга Книгоеда
Магда и Книгоед ещё несколько дней оставались на стоянке невдалеке от логова Рвилапы. Но как только дракон достаточно оправился после битвы, они пустились в обратный путь.
Теперь, когда опасность миновала и Книгоед пошёл на поправку, Магду снова захлестнуло море слов. Она то боролась, то играла с ритмом и звучанием слов, с тем, что они означают и о чём умалчивают, повелевая ими и покоряясь им. Магда ехала, погружённая в сочинение поэмы, не замечая окружающего мира. Книгоед понимал, что с ней происходит. Он сидел рядом с ней на привалах в дружелюбном молчании и охранял её с особой заботой, когда они были в пути.
Путешественники продвигались теперь намного быстрее, ведь им не надо было ни заниматься картами, ни разыскивать волшебные источники. И вот, наконец, навстречу им повеял знакомый запах моря. С высоты последнего холма перед ними распахнулся самый прекрасный вид— стены, башни, крыши родного города. А вскоре до них донёсся радостный перезвон колоколов: город приветствовал возвращение Книгоеда и Драконьей Девы.
Несколько месяцев спустя Магда сидела в пещере Книгоеда, слушая, как тот дочитывает её поэму. Она назвала её «Книга Книгоеда». Дракон с наслаждением вчитывался в каждую страницу, по много раз повторяя вслух полюбившиеся строки. Он то разражался хохотом, то охлёстывал себя хвостом, и зрачки его сужались до узеньких щёлок, полыхающих незабытой яростью. Наконец, глубоко вздохнув, дракон закрыл рукопись и повернулся к Магде.
—Ради этого стоило пускаться во все наши странствия! — воскликнул он.
И он был прав. Многое уместилось в строфы «Книги Книгоеда»: верная дружба спутников в долгих и дальних странствиях, тоска по дому и по родным, оставшимся далеко-далеко; ярость и ужас битвы, изумлённое восхищение перед красотой невиданных прежде земель; изнуряющие тяготы и тревоги дорожной жизни. Ритм строк менялся: то он тащился медленно и тяжело, как повозка по размытой дороге, то мчался тревожным галопом, то шёл размеренно и неторопливо, как лошадь, приспособившаяся к долгому пути, то взмывал и пикировал, как летящий дракон. От слов этой книги веяло ароматом морозной хвои и свежего снега, острым запахом конского пота, смрадом переполненных трактиров и заманчивыми запахами экзотической снеди дальних стран. На страницах её теснились люди, говорившие на разных языках, и звенели трели птиц чужеземных лесов.
«Книга Книгоеда» полюбилась жителям Семи Холмов. Многие поколения слушали и читали её. Поэму эту переписывали и профессиональные писцы на лучшем пергаменте, и полуграмотные школяры на дешёвой бумаге. И для каждой копии этой книги, независимо от того, кем и как она была сделана, Книгоед собственной лапой рисовал карту всего путешествия.
Но не пытайтесь найти копию «Книги Книгоеда» — этой книги теперь нет ни в одной библиотеке, ни в одной букинистической лавке. Когда мир волшебства откололся от мира, в котором мы живём, то всё, созданное благодаря волшебству, осталось там, на дальнем от нас берегу. Лишь отрывки из этой поэмы сохранились как песни, которые до сей поры поют в Семи Холмах.
А если вы внимательно вслушаетесь в сказания, которые передаются из уст в уста и в Семи Холмах, и в тех краях, где Книгоеду и Магде довелось странствовать, то вы уловите нити повествования о приключениях дракона, который питался книгами, и его верной спутницы.
Я много раз слушала эти песни и сказания. Из этих-то нитей я и сплела для вас узор рассказа о «Книге Книгоеда».
ПОСЛЕСЛОВИЕ
Дорогие читатели «Книги Книгоеда»,
Мне и грустно и радостно от того, что мы прибыли к окончанию повести. Сегодняшние обстоятельства сделали очевидной непредсказуемость судьбы. Я не была уверена, что мне удастся закончить рассказ.
Я благодарна каждому из вас за то, что вы сопровождали Книгоеда и Магду в их дальнем пути. Сознание, что кто-то читает мои слова, вдохнуло новую жизнь в персонажей и события этой сказки, сделало их такими же яркими в моём воображении, какими они были, когда я впервые сочиняла их приключения.
Да будут крылья ваши сильными, когти ваши острыми, и да будет ваше пламя жарким долгие века!
Яна
[ Иллюстрацию к «Книге Книгоеда» нарисовала Barbara "Yuhime" Wyrowinska. С работами этой художницы моно познакомиться здесь: https://www.deviantart.com/yuhime
Я благодарна художнице -- мне было интересно увидеть её глазами своих персонажей. ]
Свидетельство о публикации №120071900564
Наталья Мурадова 26.07.2020 08:20 Заявить о нарушении
Спасибо!
я рада, что и Вы, и я сама прошли это путешествие. Когда я знаю, что кто-то читает это сказку, то и я словно бы присоединяюсь к приключениям.
Яна
Яна Кане 26.07.2020 21:34 Заявить о нарушении