Спасение - Вера Кириченко

вольный перевод с украинского
стиха Веры Кириченко "Спасіння",
источник здесь:
http://www.stihi.ru/2017/10/25/8227



       Спасение

Весна лазоревая снится.
Кружит вишнёвая метель.
В лугах трава, пестра, резвится.
Над ней уже летает шмель.

Берёзка соком угощает.
Скрыл одуванчик берега.
Цветут душица с иван-чаем.
И мак огнём покрыл луга.

Река под солнцем серебрится,
когда расходится туман.
Мне это часто ночью снится,
спасает от горючих ран.



       Спасіння

І сниться знов весна блакитна:
Кружля  вишнева заметіль,
В лугах трава різноманітна,
Над нею вже літає джміль.

Берізка соком пригощає,
Кульбаба вкрила береги
І материнка з іван-чаєм,
Та мак, що вогнищем горить.

Ріка від сонця серебриться,
Бо вже розвіявся туман…
Таке частенько мені сниться –
Спасає від пекучих ран.


Рецензии
Спасибо! Мне очень приятно.
С теплом, Вера.

Вера Кириченко   22.07.2020 17:37     Заявить о нарушении
рад, что Вам понравился мой перевод!

Серж Конфон 3   22.07.2020 18:33   Заявить о нарушении