Ожидание - Вера Кириченко

вольный перевод с украинского
стиха Веры Кириченко "Чекання",
источник здесь:
http://www.stihi.ru/2019/02/26/10476



       Ожидание

Твоего ожидаю звонка,
ибо мысли мои вновь с тобою.
Снова в грусти я возле окна
и надеюсь: ты будешь со мною.

Голос твой как на душу бальзам,
освежает озёрной прохладой.
Я хочу твоим верить словам -
сердцу ими наполниться надо.

Может, снова я в том ошибусь,
и не будешь моим ты героем.
Ошибаться я снова решусь:
вновь ищу лучшей доли и роли.

Дождалась от тебя я звонка -
ворвались в моё сердце стрелою
с тёплой нежностью жизни слова.
Не жалею про встречу с тобою.



       Чекання

Я чекаю від тебе дзвінка,
Бо думки мої  знову з тобою.
І, сумуючи біля вікна,
Я надіюсь - ти будеш зі мною.

Голос твій, мов на душу бальзам,
Освіжає мене, мов озерце.
Хочу вірити всім тим словам,
Що коханням наповнюють серце.

Знаю, може я знов помиляюсь
І не будеш моїм ти героєм.
Помилитись я все ж не боюсь,
Почекаю я кращої долі...

Дочекалась від тебе дзвінка.
І ввійшли в моє серце стрілою
Повні ніжності теплі слова...
Не жалію про зустріч з тобою.


Рецензии
Счастлива, что заслужила Ваше внимание.
С теплом, Вера

Вера Кириченко   19.07.2020 16:16     Заявить о нарушении
весьма рад, если мои переводы Ваших стихов пришлись Вам по душе!

Серж Конфон 3   19.07.2020 17:56   Заявить о нарушении