Тогда и сейчас

Под её окном в душистую ночь.
Я наполовину забыл, как пролетели годы прошедшие,
Так как я поднял глаза, чтобы увидеть её свет,
Или поймать, возможно, её тонкую тень,
 брошенную

На створке; но кивком уходит,
Проведя лениво по неосвещённой панели,
И туда и сюда под тёмным карнизом,
Как беспокойная птица, дыхание грядущего дождя

Ползает сирень, вверх по деревенской улице
Когда всё по-прежнему, как будто сами деревья
Слушали приход её ног
Это больше не приходит; пока я не плачу,
 ветерок

Поёт какую-то забытую песню тех старых лет,
Пока моё сердце не станет слишком радостным для слёз.
*
Then And Now

Beneath her window in the fragrant night
I half forget how truant years have flown
Since I looked up to see her chamber-light,
Or catch, perchance, her slender shadow thrown

Upon the casement; but the nodding leaves
Sweep lazily across the unlit pane,
And to and fro beneath the shadowy eaves,
Like restless birds, the breath of coming rain

Creeps, lilac-laden, up the village street
When all is still, as if the very trees
Were listening for the coming of her feet
That come no more; yet, lest I weep, the breeze

Sings some forgotten song of those old years
Until my heart grows far too glad for tears.
**
Джон Макрей (1888-1920)


Рецензии