Лето гроз

Лето гроз и тёплых ливней,
лето буйных трав.
Ты подумай и скажи мне,
кто из нас не прав.
Вот, опять набухли тучи.
Капли на песке.
Кто-то был когда-то лучшим,
лучшим изо всех.
Возраст нас с тобой не красит.
Велика беда!
Не сказать, что он опасен,
возраст – навсегда.
А! К чему теперь вопросы:
прав или не прав?
Глянь, на листьях капель россыпь
и на шёлке трав.
Солнце весело смеётся.
Лёгкий ветерок.
Рядом кружится и вьётся
счастья мотылёк.
Лето гроз и тёплых ливней.
Эх, житьё-бытьё!
Жизнь прекрасна, мы – наивны,
каждому – своё!
Грозы, грозы… Ночью, утром
льёт, как из ведра.
Справа – нетто, слева – брутто.
Да! Ведь жизнь – игра.
Мы, похоже, заигрались,
аж, в глазах пестро.
Ставки сделаны, товарищ,
на кону – зерО!

В переводе с итальянского: дословно 'brutto' – «плохой», 'netto' – «чистый», иными словами, очищенный от лишнего.
Зеро – ноль на колесе фортуны


Рецензии